Liquidambar - Haizi
luyued 发布于 2011-05-19 19:31 浏览 N 次Liquidambar
Ciel immense, nuit
tiède comme du sang.
Arbres d'automne au froid extrême
au long vent, feuilles par milliers
tièdes comme du sang
une feuille annonca l'automne
(l'automne allait au nord :
^apre et rude.
Des filles au feu scintillant enflammant
marchaient vers l’^age adulte et la mort)
sur les filles du Clan du pays du nord
nombreux fléaux, catastrophes et rêveries ;
la faucille et le fond du panier
la tête de l’automne tomba sur le sol
pourpre est le sang des soeurs
les filles du Clan du pays du nord
habitaient ici pendant l’automne nordique
les jours suivants, ciel glacé et terre enneigée
courtes journées et longues nuits
chemin, si long, que mour^ut le cheval.
Les filles du Clan du pays du nord
détruisirent par un feu des milliers d’Automnes.
Les fruits moururent, mais les arbres survécurent.
Les filles du Clan du pays du nord
- plaquemines et liquidambars -
s’emparèrent ?(1) dans cet automne
des lames tranchantes et brillantes
des têtes tombèrent par terre pourpre était la trace du sang
un verre vide servait de cercueil à la poésie
tiède comme le sang du sol aussi froid que le vent céleste
02 novembre 1987.
1) Dans le manuscrit le mot est illisible, aussi l’éditeur Chinois a-t-il placé un point d’interrogation pour le signaler.
(Trad. par Tengfei et Clément Bigot)
枫
广天一夜
暖如血
高寒的秋之树
长风千万叶
暖如血
一叶知秋
(秋在北方——
青涩坚硬
火焰焰闪闪的少女
走向成熟和死亡)
多灾多难多梦幻
的北国氏族之女
镰刀和筐内
秋天的头颅落地
姐妹血迹殷红
北国氏族之女
北国之秋住家乡
明日天寒地冻
日短夜长
路远马亡
北国氏族之女
一火灭千秋
虽果亡树在
北国氏族之女
——柿子和枫
相抢(?)于此秋天
刀刃闪闪发亮
人头落地 血迹殷红
一只空空的杯子权做诗歌之棺
暖如地血 寒比天风
1987.11.2
- 06-20· 美术馆行程总结(照片)
- 06-20· 吉美里的中文古诗(zz)
- 06-18· 出走的吉美
- 06-18· 吉美仁波切示范磕大头
- 06-18· 暂别云南
- 06-18· GMA 吉美艾 你以为你是谁?
- 06-18· 【亲子书吧】益智互动游
- 06-08· 药店正品- 10最新一代 仙美
- 06-02· 银鹭桂圆椰果八宝粥
- 06-02· 就是很心疼那种饮料
- 06-02· 没有了你都不对。
- 05-28· 眉和眼的成语
- 05-28· 安格妮特的魔法苹果
- 05-25· Sat. Night
- 05-25· 分享印客网免费活动啦!
- 05-25· 跳槽!不做老师了!
- 05-21· “里斯中国行”志愿者小
- 05-21· 成都印象
- 05-21· 热烈庆祝。。。
- 05-21· 利用博客说几件不太顺心